魔兽5.2补丁预告片发布 超霸气中文台词曝光

[ 2013-02-28 01:24:24 网友评论 来源:暴雪 作者:暴雪 进入论坛]
小编前言

中文版的5.2版本的预告片世界同步发布!

  美国当地时间下午1点,暴雪刚刚发布了《魔兽世界》5.2补丁《雷神再临》的预告片。与此同时,国服《魔兽世界》也向媒体发布了该预告片的中文版。相比之下,国服的给力翻译令这部预告片的中文版本成为继“吾辈何以为战”的《熊猫人之谜》资料片CG后,又一给力神作!

  除了给力的翻译外,预告片中的众多Boss战也令人对5.2补丁的大型副本“雷电王座”充满期待——究竟“雷电王座”是否能再续当年奥杜尔史诗级超大型副本的成功,相信一切到5.2上线的时候会有答案!

  以下是视频和其中台词的中英文对照,可以说,《熊猫人之谜》的汉化工作,真心给力!

英文原文
中文翻译
Pandaria, her hills of gold
潘达利亚,群山环绕
In dark and mournful times of old
黑暗时代,悠远古老
Did once a hopeless horror hold
绝望肆虐,恐怖笼罩
When from her sacred veil did spring
锦绣圣谷,雷电呼号
With storm and flash, a monstrous thing
天地齐暗,催生恶兆
His name Lei-Shen, the Thunder King
其名雷神,雷电之王
His thunder moved across the land
电闪雷鸣,大地枯槁
And none who dared and fought could stand
神力无穷,逆行无道
Against the iron tyrant’s hand
暴君铁腕,无人可逃
A palace grand, a walled domain
宫阙雄城,矗立云霄
Such mighty works born of his reign
王权威严,八方来朝
Built by slaves, their hearts in chains
可叹劳奴,披枷带镣
But seasons change and tyrant’s die
岁月侵耗,暴君难逃
His fury spent in times gone by
沧海桑田,云散烟消
The thunder slept beneath Kun Lai
雷电沉睡,昆莱山坳
Zandalari Troll: Secure the remains, brothers
赞达拉巨魔:“守住遗骸,兄弟们!”
By Zandalari hands he has been taken
赞达拉之血,为他祝祷
By Zandalari voice he has awakened
赞达拉之声,将他感召
Gather heroes, sound the drums
英雄们,聆听号角
The Thunder King comes
雷电之王即将来到
The Thunder King comes
雷电之王即将来到

  5.2版本补丁资讯导航(持续更新):
  第1页:新日常区域:雷神岛   第6页:新声望及其奖励             
  第2页:巨兽岛   第7页:日歌农场新变化
  第3页:全新团队副本与T15套装   第8页:黑龙王子任务
  第4页:新的世界BOSS   第9页:术士史诗任务
  第5页:声望获取方式改革   新增:联盟声望日常任务指引